赴日升学
◆赴日本同声传译(1年)◆
一、招生对象:具有n2证书(具有n1日语教育背景)。
二、根据个人①时间合理性②日语程度性③学習目的性等特性制定赴日学習计划。
三、学習方式:
①赴日本学習一年中日同声传译;
②课程:
科目上课内容
中日·日中文艺翻译以著名文学评论和专题论说及小说为例,重温其作品的内容促使掌握翻译的技巧和语感。
日中时事翻译主要以日本和中国的时事和社论为例,边读边翻译。
日中翻译基础以叙述日常生活、社会、经济、文化等的文章为题材,熟悉单词和语法,熟练地掌握翻译的基本要领。
日中口译实習用日常对话或发生在身边的新闻进行口译练習。
中日·日中口译实習以新闻记事为题材掌握专业术语,进行日中·中日逐次口译和同时口译的练習。
日中翻译在理解翻译的基础知识上,翻译从中文到日语的简单文章。强化学習日语的连接词和助词。
演習字幕翻译使用电影作品,进行从中文到日语的口译。在实际影像字幕制作规则的基础上输入日语字幕。
中日口译实習引进各种近年来提高口译技能的方法,磨练口译技能。学習掌握在日本和中国蕞前沿的舞台上活跃时必要的知识,以及日本社会的各种需求及要素。
商务口译·翻译通过翻译普通文章学習在商务方面必要的专业用语,课程中也编入了关于日本的社会组织结构,工作研究等内容。
翻译案内士考试对策以通译案内的相关内容为中心,由经验丰富的老师授课。
武汉平成教育咨询有限公司
400 676 2899