上海瑞科it翻译组拥有比较全面的多语言专业术语资源和it翻译管理工作经验。即使是大型的项目也保证了it翻译的准确性和一致性。it翻译组的成员包括语言专家、it行业专家、高级译审、一般译员等。
上海瑞科专业it翻译组积累了丰富的it翻译工作经验,我公司的it翻译组在人才、经验方面具有不可替代的优势,能够完全满足对翻译服务的专业要求和语言要求。it翻译组内各个译员长期稳定的合作和充分的交流,保障了大型it翻译项目的顺利进行,同时,上海瑞科it翻译组所有的译员、译审、编辑排版人员均受到商业保密协议的制约,it翻译组以非常谨慎的态度对待保密及安全问题,所有it翻译、策划以及相关资料将保证保密。
it翻译技术配备
一、制作部配备有先进的计算机处理设备,多台高性能计算机,扫描仪,打印机,光盘刻录机,宽带网络接入,公司内部局域网等分别保证文件传输的顺利进行和稿件处理速度。公司拥有独立的服务器,领先技术确保各种文件系统化处理和全球同步传输。
二、全球多语系统充分保证 20 多个语种的it翻译文件均能提供电子文档。windows 系列操作平台,office 系列软件的熟练运用。photoshop、freehand、framemaker、pagemaker、acrobat、coreldarw 等制图排版及pdf文件的制作,充分满足对格式处理的要求。
三、不断研究和探索新的技术成果并运用到翻译及相关的工作中去,从而提高翻译质量和效率。
四、翻译软件 trados(team version)充分发挥翻译项目的管理功能,提高效率和确保质量。
it翻译要求
1.it翻译要注重专业、准确
it行业是一个高度专业化的行业,专业术语自成一个完整的体系。因此,译者对it行业一定要有深入的了解,对与it相关的专业术语有着较为清楚的掌握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。
2.it翻译要注重知识更新
it行业的发展日新月异,知识更新极为迅速,每隔一段时间就会有大量的新名词产生。因此,译员必须要与时俱进,注重it翻译的时效性,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任it翻译任务。
3.it翻译要注重国际化
目前it行业依然是来自国外的技术占据主导地位。因此,无论是将国外的技术引进来还是将国内的产品介绍出去,it翻译都必须注重国际化,与国际接轨、同步。
4.it翻译要注重严谨、简练
it翻译不需要有华美的词藻,要求的是语言严谨,行文简练,逻辑严密,避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。否则,一点细微的翻译错误都会给客户带来巨大的损失。
5.it翻译要注重保密
it行业翻译涉及的是高新技术,有些技术往往是极为关键的,涉及到商业机密甚至国家安全。因此在it行业翻译过程中,译者要严守职业道德,为客户保守秘密。
瑞科翻译公司
021 63760188