翻译的完整性和质量 机器翻译的一个缺点是难以把握翻译的完整性和质量。机器翻译在翻译长句子和复杂语法时容易出现语法错误和不连贯的问题。这会影响翻译的质量和可读性。而人工翻译能够通过对原文的深入理解和语言的灵活运用,提供较加准确、连贯、自然的翻译结果。 翻译的可定制性 每个客户的翻译需求都是不同的。一些客户可能需要高质量的翻译,而另一些客户可能较关注翻译速度和成本。机器翻译由于缺乏可定制性,难以满足不同客户的不同需求。而人工翻译可以根据客户的需求提供不同的翻译质量和速度,以及不同的价格方案。 保密性和安全性 在某些情况下,翻译需要保密性和安全性。例如,企业需要翻译商业机密或**文件等。机器翻译可能会将这些文件泄露给不相关的人员,从而导致严重后果。相比之下,人工翻译能够提供较加安全和可靠的翻译服务,以保护客户的商业机密和知识产权。 综上所述,人工翻译服务具有许多优势,可以提供较加准确、灵活、可定制、安全和可靠的翻译服务。虽然机器翻译在某些情况下可能较加快速和,但是在需要高质量和专业翻译的情况下,人工翻译仍然是较优的选择。
深圳市优意通翻译有限公司专注于资料翻译,文档翻译,口译等
