“装糊涂”
“装傻”
“装嫩”
等等等等,
如果你想跟老外表达这些意思
你知道怎么说吗?
今天小编就来给大家普及一下各种“装”
01
put on airs
装腔作势,故意摆架子
例:
although she is a superstar, she never puts on airs.
尽管她是一位超级巨星,但她从不摆架子。
02
play dumb
装糊涂
例:
don't play dumb, i know you ate the last piece of cake.
别装傻了,我知道是你吃了最后一块蛋糕。
《纸牌屋》里有句话:don't play dumb with me. 别跟我装傻。
03
mutton dressed as lamb
装嫩
直译的话,是:老羊装扮成小羊。就是“装嫩”的意思。
例:
do you think this dress is too young-looking for me? and i don't want to look like mutton dressed as lamb.
你是不是认为这件衣服对我来说太嫩气?我不想打扮得像一个小姑娘一样。
04
all bark and no bite
装厉害
例:
he always said he would make a fortune in the west but he's all bark and no bite.
他过去总是说能在西部赚大钱但是他只是只说不做而已。
今天的表达你都掌握了吗?
以后可以派上用场啦~~