您好,欢迎来到三六零分类信息网!老站,搜索引擎当天收录,欢迎发信息

日文汉字的读法:音读和训读

2020/4/13 21:52:30发布80次查看
  学好日语,日语小编为大家带来日语里的汉字怎么读一文,希望对大家的日语有所帮助。
日语中的汉字虽然是由我们中国传过去的,但是日本人根据日语的语言特点和实际需要,
  发明了平假名、片假名、还有一些连中国都没有的汉字。
  日文汉字的读法分音读、训读两类。大部分日文里的汉字都有音、训二读。
  日文汉字的读法一:音读
  “音读”模仿汉字的读音,源自中国的读音,音读按照这个汉字从中国传入日本时的读音来发音。
  根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“唐音”、“宋音”和“吴音”3大类。
  日文汉字的读法一:训读
  训读是为了标示原来存在的日文词汇而加上联系的汉字,是日本人自己发明的读音法,
  训读是为了解决原本日文词汇有音无字的现象。
  举个例子:
  「仮名」(假名)一词,音读为“カメイ”(kamei),意思为假的名字。
  训读读作“カナ”(kana)的话则指用来书写日文字的平假名、片假名的总称。
  为表示汉字发音,书写日语时可以在汉字旁添上假名,表示汉字的读法。
  这种近似中文注音或拼音的标记,在日文叫做「读假名」。
  那么汉字的音读和训读有什么区别呢?为大家举2个例子:
  1)春(しゅん)、夏(か、ゲ)、秋(しゅう)、冬(とう)——音读
  春(はる)、夏(なつ)、秋(あき)、冬(ふゆ)——训读
  2)幸福(こうふく)——音读
  幸せ(しあわせ)——训读
  到了后来为了方便人们阅读,不至于造成混淆,日本人才发明了平假名、片假名、汉字,才有了它们之间的区别。
  日语的汉字在什么场合,必须发什么样的音,要以五十音图的平假名或者片假名为汉字标注读音。
  而片假名主要是用来标注日语的外来语的读音的。

该用户其它信息

VIP推荐

免费发布信息,免费发布B2B信息网站平台 - 三六零分类信息网 沪ICP备09012988号-2
企业名录 Product