您好,欢迎来到三六零分类信息网!老站,搜索引擎当天收录,欢迎发信息

北京哪个日语培训班的N2签约课程有保障

2019/11/18 15:26:37发布46次查看

  北京哪个日语培训班的n2签约课程有保障?为您推荐北京樱花国际日语培训学校。
  词汇辨析:“三度”和“三回”的区别
  “三度”和“三回”
  ことわざに「仏の顔も三度まで」というものがありますが、「仏の顔も三回まで」とは言いません。
  谚语“事不过三”,在日语中的说法是“仏の顔も三度まで”,在这里用“三度”却不说“三回”。
三度と三回。同じことを表わしているのに、なぜ言いかえができないのでしょうか。
  “三度”和“三回”表达的意思是相同的,却不能替换使用,这是为什么呢?
  そこには「度」を使うとき、「回」を使うときの意味の違いがあるからです。
  度重なる経験や繰り返されることが予測しにくいとき、私たちは「度」を使った表現をするようです。
  因为使用“度”与“回”的时候,存在含义上的不同。
  对反复的经历或重复发生的情况难以预测的时候,我们通常使用“度”来表达。
  例如:“我与佐藤先生曾见过一面。”“我以前去过两次欧洲。”
  像这样无法保证再次会面的情况,以及非预期的欧洲之行等等,通常使用“度”。
  此外,“他时隔10年再次获得了。”这也是事前并不能被预想到的事情,所以使用“度”。
  而说到“回”,通常用于“第5届大会”、“三周年忌”等等计划发生的事情能够被预想的情况。
  在“时隔10年……”的例文中也是,如果去年也获得了,几乎可以预料这次也能夺冠时,表达为“彼は、昨年に続き2回目の優勝を果たした”( 他从去年开始连续2次获得了)也是可以的。
  「回」と「度」、使い分けの違いは「計画的か」「偶然か」で区別しておくと分かりやすいでしょう。
  “回”和“度”,使用前先看它的情况是“有计划的吗”还是“偶然的吗”,这样区别起来就很好理解了。

该用户其它信息

VIP推荐

免费发布信息,免费发布B2B信息网站平台 - 三六零分类信息网 沪ICP备09012988号-2
企业名录 Product