南京同传翻译的严谨项目管理流程:
1、接稿:一般专业的翻译公司都有自己固定的客户,翻译的内容和数量也相对稳定。客户先通过客户经理递交材料,此时翻译工作由接待部接稿,然后,将稿件按内容的专业性质分发给专职翻译或兼职翻译。
2、翻译:专职翻译或兼职翻译收到稿件后,开始利用trados等翻译工具进行翻译。根据翻译的内容不同以及翻译人员对稿件的熟练程度等原因,每天翻译量也会有不同。
3、校对:翻译人员返回稿件后,由校对人员进行校对。在一般公司,翻译人员也负责校对的工作。校对的工作需要非常仔细,因为这是质量管控的重要一步,有些公司会分一校和二校,就是说要校对两次。人工翻译的过程中,即使是老翻译也不能只做一次就提交给客户,必须经过至少一次的校对。如果是翻译分级级别比较高的内容,必须要有外籍校对或者二次校对。这既是对自己的翻译负责,也是对用户负责。
4、排版:校对好的文件直接交给排版人员进行排版,排版人员根据客户的要求对稿件进行排版,一般交给客户的稿件都是word格式的文件,可以直接打印。
5、终审:这一步一般由项目经理完成,检查一下译文的术语统一性和最显而易见的错误。终审后,项目经理就直接把稿件发给客户。
其实非翻译公司的优势只有一点,就是便宜,便宜,再便宜。这个可以满足很多客户贪便宜的欲望,但是客户要十分小心,便宜是没有好商品的,除非你牺牲了品质的要求。所以在这里南京同传翻译想提醒大家,买东西上正规专业商场(无论是线下或线上),要翻译找专业翻译公司。非翻译公司一般只能翻译一个语种,一个行业的资料,如果客户需要翻译其他语种和行业,一般他们也会接单,在这个时候就会出现转包的现象,到时估计亏损的是客户自己。
南京同传翻译浅谈什么样的翻译公司才算得上专业?
1、据专业翻译公司介绍,首先必须要具备专业的规范流程。对于翻译服务来说,每一个不同的客户要求都是需要严格遵守翻译流程的。如今,在网络发达的时代中,翻译服务公司都开始开展网络翻译服务。而对于网络翻译服务来说也是有一定流程的。从翻译服务的接单到安排翻译人员以及翻译,译审,交付等都是需要严格遵循的。
2、其次,在专业的翻译公司中所占比例大的多为专职人员,而兼职人员也占一定比例。但是如今有很多翻译公司都在网络宣传,要想有所保障,进行试译可以了解一二。
3、除此之外,专业的翻译公司除了具备以上两个特点之外,还具备一点。那就是专业的翻译服务公司其有完善的售后服务。通常会有三个月左右的售后服务,如此一来就能够保障客户的最大利益。
南京同传翻译有限公司
025 83805317