had i the heavens' embroidered cloths,若我有天国的锦缎,
enwrought with golden and silver light,以金银色的光线编织,
the blue and the dim and the dark cloth还有湛蓝的夜色与洁白的昼光
of night and light and the half-light,以及黎明和黄昏错综的光芒,
i would spread the cloth under your feet;我将用这锦缎铺展在你的脚下。
but i,being poor,have only my dreams;可我,如此贫穷,仅仅拥有梦;
i have spread my dreams under your feet,就把我的梦铺展在你的脚下,
tread softly because you tread on my dreams.轻一点啊,因为你脚踩着我的梦。
had i the heavens' embroidered cloths,若我有天国的锦缎,
enwrought with golden and silver light,以金银色的光线编织,
the blue and the dim and the dark cloth还有湛蓝的夜色与洁白的昼光
of night and light and the half-light,以及黎明和黄昏错综的光芒,
i would spread the cloth under your feet;我将用这锦缎铺展在你的脚下。
but i,being poor,have only my dreams;可我,如此贫穷,仅仅拥有梦;
i have spread my dreams under your feet,就把我的梦铺展在你的脚下,
tread softly because you tread on my dreams.轻一点啊,因为你脚踩着我的梦。