一部分训读可能是上古汉语借词,在弥生时代传入日语 :
当て字是指直接使用汉字对日文假名进行表记,而无视该汉字原本的用法的现象。例如:
出鱈目(でたらめ) 灭茶苦茶(めちゃくちゃ)
珈琲(コーヒー) 目出度い(めでたい)
熟字训
汉字的音读和训读一般是以单个汉字为单位,但有时训读也有以两个或两个以上汉字为单位的。这种以由两个或两个以上汉字组成的熟字为单位的训读称为“熟字训”。例如 :
明日(あす) 梅雨(つゆ) お神酒(おみき) 土产(みやげ)
二十日(はつか) 浴衣(ゆかた) 昨日(きのう) 大和(やまと)
五月雨(さみだれ) 时雨(しぐれ) 雪崩(なだれ) 风邪(かぜ)
一日(ついたち) 七夕(たなばた) 田舎(いなか) 吹雪(ふぶき)
“熟字训”中,不能把每个汉字分别读什么区分开来。
其他
同一词中音读与训读同时出现的,若是前训读后音读,称为汤桶读法(汤桶読み,ゆとうよみ),反之称为重箱读法(重箱読み,じゅうばこよみ)。例如:
汤桶读法:
汤桶(ゆトウ) 身分(みブン) 场所(ばショ) 株式(かぶシキ)
手本(てホン) 见本(みホン) 夕刊(ゆうカン) 赤字(あかジ)
控室(ひかえシツ) 合図(あいズ) 荷物(にモツ) 石段(いしダン)
重箱读法:
重箱(ジュウばこ) 気持ち(キもち) 工场(コウば) 献立(コンだて)
台所(ダイどころ) 両替(リョウがえ) 役割(ヤクわり) 试合(シあい)
気軽(キがる) 残高(ザンだか) 具合(グあい) 団子(ダンご)
此外,部分汉字可用于表记外来语,例如:硝子(ガラス),烟草(タバコ)
宁波樱花国际日语学校
13615812501