- 翻译语种:多种可选
- 翻译方式:多种可选
- 专业领域:各行各业
商务合同翻译-商务合同翻译公司-番西专业商务合同翻译服务
合同形式,是指当事人合意的外在表现形式,是合同内容的载体。我国《合同法》第10条:当事人订立合同,有书面形式,口头形式和其他形式。法律,行政法规规定采用书面形式的,应该采用书面形式。当事人约定采用书面形式的,应当采用书面形式。经济合同的形式是指经济合同当事人之间明确权利义务的表达方式,也是当事人双方意思表示的表现方法。根据经济合同法规定,经济合同的形式主要有口头形式和书面形式两种。
合同有效成立的5个条件:1.双方当事人应具有实施法律行为的资格和能力;2.当事人应是在自愿的基础上达成的意思表示一致;3.合同的标的和内容必须合法;4.合同双方当事人必须互为有偿;5.合同必须符合法律规定的形式。
商务合同翻译是番西翻译公司的擅长业务之一,合同翻译不仅要求翻译语言精准,还要在专业术语上达到法律级别以上的专业水准,我们的商务合同翻译译员都是经验丰富的法律类译员并经常从事商务合同翻译的项目,翻译后由我们的合同翻译项目经理或资深的审译员进行多次的审查和校对,以确保用词严谨,表达清楚,逻辑性强,务必使得商务合同不会产生歧义。
重庆番西翻译中心()可为您提供英语、日语、韩语、法语、德语、西班牙语、俄语、意大利语、荷兰语、阿拉伯语等70多个语种的专业翻译服务。
合同的法律约束力
合同的法律约束力,应是法律赋予合同对当事人的强制力,即当事人如违反合同约定的内容,即产生相应的法律后果,包括承担相应的法律责任。约束力是当事人必须为之或不得为之的强制状态,约束力或来源于法律,或来源于道德规范,或来源于人们的自觉意识,当然,源于法律的法律约束力,对人们的行为具有最强迫约束力。合同的约束力主要表现为:当事人不得擅自变更或者解除合同; 当事人应按合同约定履行其合同义务;当事人应按诚实信用原则履行一定的合同外义务,如完成合同的报批、登记手续以使合同生效。不得恶意影响附条件法律行为的条件的成就或不成就,不得损害附期限法律行为的期限利益等。
1、自成立起,合同当事人都要接受合同的约束;
2、如果情况发生变化,需要变更或解除合同时,应协商解决,任何一方不得擅自变更或解除合同;
3、除不可抗力等法律规定的情况以外,当事人不履行合同义务或履行合同义务不符合约定的,应承担违约责任;
4、合同书是一种法律文书,当当事人发生合同纠纷时,合同书就是解决纠纷的根据。
依法成立的合同,受法律的保护。
详情点击///class.aspx?id=646&rid=256
重庆番西翻译服务有限公司
袁女士
18423428565
南坪正街1号金色领地7-12(重百丽华酒店旁)
