文献翻译
市政工程翻译:市政道路建设翻译、市政公用设施建设翻译、自来水输水工程翻译、集中供暖、供热、供气工程翻译、文教翻译、卫生翻译、体育翻译、公益设施建设翻译、纪念性建筑设施建设翻译、市政建筑材料翻译、市政施工翻译、市政工程管理翻译、市政工程机电翻译、市政工程造价翻译等。
文献翻译
文化产品翻译、文化设备翻译、文化制作翻译、文化销售翻译、文化传播翻译、文化服务翻译、文化生产翻译、文化设备翻译、新闻服务翻译、新闻业翻译、出版发行和版权服务翻译、音像及电子出版物出版发行翻译、版权服务翻译、广播、电视、电影服务翻译、文化艺术服务翻译、网络文化服务翻译、文化休闲娱乐服务翻译、知识产权服务翻译、文化艺术商务代理服务翻译、文化产品出租与拍卖服务翻译、广告和会展文化服务翻译、文化产品生产翻译、文化产品销售翻译等。
中国的翻译理论和实践在世界上有显著的地位。《诗经》中就讲究翻译的信达雅,《礼记》已有关于翻译的记载。《周礼》中的“象胥”,就是四方译官之总称。《礼记·王制》提到“五方之民,言语不通”,为了“达其志,通其欲”,各方都有专人,而“北方曰译”。后来,佛经译者在“译”字前加“翻”,成为“翻译”一词,一直流传到今天。由于中国早期历史所处的环境,中华文化的近邻在很长时间内都没有自己的文字,所以直到佛教传入前,翻译并不广泛存在。