比如“梅雨”,它的发音为“つゆ”,不能把每个汉字分别读什么区分开来。我们把这类发音叫做“熟字训”。以下这些也是“熟字训”:今日(きょう)田舎(いなか) 时雨(しぐれ)相扑(すもう)土产(みやげ) 为替(かわせ)红叶(もみじ) 足袋(たび)日和(ひより)蒲公英(たんぽぽ)如一些从汉语来的外来语在今天的日常生活中使用广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。
注意:1“じ” 和“ぢ”、“ず”和“づ”的字形不同,输入方法不同,组词方法也不同,但发音大致相同。じ、ぢ这四个假名是有区别的,只是现代日语中将它们划到一类了。ず、づ“は(ha)”作助词使用时读“わ(wa)”,“へ(he)”作助词使用时读“え(e)”另外,“を(o)”与“お(o)”小部分日本人发同音,“を”在关东地区内都读“o”,歌曲里读“wo”不止是因为古日语或带读,还因为不是关东地区的人唱的歌(标准日本语以关东地区为标准,而真正大部分日本人读这个“を”时都会带一些w的音)。
有的单词在一个词内有两个或多个相连接的重音符号(即声调类型符号),表示该单词有两个或多个重音。如:せいはんごう(正反合)的声调类型为①-①-①型,表示这个单词有三个重音,即せ,は和ご三拍都是高声调(即重音)。日语的高音节不能分在两处。外来词(汉来词)日语受到汉语的影响很大。在日语里,有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关。
使用情况日语在网络用户中的使用人数有9900万人,居世界第4位。以日语为母语的人有1亿2500万人,在20个国家中位列第9,而网络使用人数则下降了5位。把日语作为通用语的国家并不只有日本,帕劳的昂奥尔州也在把日语作为通用语,因为1914年到1945年日本曾统治帕劳,在那期间使用了日语授课。虽然这样做接近实际的读音,但为了一致起见,本书的罗马字拼音仍采用n表示(如shinbun)。
还有一些词语虽然也含有汉字(而且有的是日本人自造的汉字),不过意思却相差很多。如:时间(じかん)不等于汉语中的时间,代表是一个时间段,类似这种的还有年间(ねんかん)。从汉字中可以理解意义的日语汉字假名读法平文式罗马字汉语意义,日语里的汉字通常都有两三种甚至更多的音训读发音。比如“生”,音读可读作“セイ,ショウ”,训读可读作“いき,いか,いけ,うまれ,う,お,はえ,はや,き,なま”等。
北京旅游日语/少儿日语培训学校哪家好/旅游日语,环球金语只要你愿意学会说外语,没有谁可以阻挡你成功:这里就有你学会外语的一切条件。
北京环球金语培训学校
010 64701433