拨音ん(n)用平假名“ん”代表的这个音并非永远发相同的声音,但发此音时气流总要通过鼻腔而且占一个整音节的长度,这是不变的。根据所处地位的不同,n可以读成以下各种音的一种:1)在m,p或b之前——读成m(如英语词my中的);2)在n,t,d,或z之前——读成n(如英语词night中的);3)在k, g或ng之前,以及在词尾——读成n(本土日本人发不了后鼻音)。
使用范围编辑日本国全境(琉球地区大部分使用,有原住民使用琉球语,日本不承认琉球语为独立语言)日语在世界范围使用广泛,虽不是联合国工作语言,在世界上影响力较大。日语主要在俄罗斯,东亚,东南亚,南亚,大洋洲,美国,加拿大,墨西哥,南美洲等国,及欧洲的英国为少数的重要语言。不过因为影响日语的是文言文而不是白话文,所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解。
片假名单词(日语外来语)1.日语片假名只是一个表音的文字符号,如果只看单词表面根本无法知道该单词的具体意思。2.日本人制造片假名完全是为了贪图方便。事实上片假名在引进或翻译来自日本以外的外来语时确实很方便。比如:英文“drink”,日本人甚至不用把它翻译成“饮料 / 饮み物”,而直接采用音译法根据该英文(或外来语)的读音把它“翻译成”片假名单词“ドリンク”。
即一个单词(包括后续的助词在内)中只能有高低低,低高低,及低高高等声调配置形式,而不可能出现类似高低高,低高低高或高低高低等声调配置。无论多长的单词,其声调配置都必须符合这个规律。例如英语的convenience store(コンビニエンス・ストア)会删减为コンビニ(konbini)、personal computer(パーソナル・コンピューター)会删减成パソコン(pasokon)。
因此从理论上讲,日语的片假名单词数可以说是不计其数的。正是因为上面第 2 点的原因,根本不需要是一个权威的机构,任何一个日本人都可以把一个外国的单词简单地翻译成一个与之相对应的日语片假名单词,甚至可能该片假名单词从未在日本国内的其他任何地方出现过。这个现象是由于日本人较喜欢4个假名的字.很多字都被日本人改成4个假名,而这些字大都是日常生活的常用字。
国贸零基础日语/旅游日语补习/零基础日语,环球金语机构高薪从国内各高校及教育机构聘请教育专家,他们具有丰富的教学经验,y秀的专业背景,强烈的责任心。
北京环球金语培训学校
010 64701433