- 翻译语种:交传
- 翻译方式:其他
- 专业领域:汽车,机械,医疗,翻译
交替传译: 交替传译(consecutiveinterpretation),也称连续传译,即源语言发言人讲话时口译员作笔记,然后在源语言发言人停顿时以另一种语言表达该讲话。在国际联盟时代,所有演讲都以交替传译的形式翻译。有些口译员具有非常出色的掌控技能,可以作30分钟的笔记,并以另一种语言完整清晰地表达演讲的内容。适用范围:外交会晤、访问考察、小范围磋商、宴会致词、新闻发布会、小型研讨会等交传口译服务。会议交替传译一般要求译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。会议口译层次上的交替传译和同声传译并没有高低难易之分,两种口译模式相辅相成,且其功能以及对质量的要求是相同的。与同传相比,交传要求更长的瞬间记忆能力,对精确度的要求更为苛刻,交传所遇到的专业性也比同传要强。交传作为一门独立的学科,有其自身的特点和规律。厚德交替传译报价:
口译(单位:元/天/人)
口译类型 英语 日韩俄德法 其他语种
交 传 口 译 普通 高级 普通 高级 4500
2500 4000 3000 4300
重点客户案例:
公司名称 项目名称 翻译类型
中国惠普 深圳数据库建设项目 中英
北汽集团 汽车高峰论坛 中英
莱芜钢铁集团有限公司 热冷轧项目会议交传 中英/日/俄
华南国际市场研究公司 市场调研 中英/日/韩/泰
西岸奥美信息咨询服务有限公司 会议交传 中英
江铃进出口有限责任公司 售后服务培训 中西
东风标致有限公司 商务谈判 中英
山东华鲁恒升化工股份有限公司 会议交传 中英
中国石油天然气集团公司加拿大艾伯塔省政府石油中心 钻井技术研讨交传 中英
厚德翻译口译翻译-同传
北京厚德共通文化发展有限公司
张先生
18310811156
建国路88号soho 现代城6号楼501